ヒストールのブログ

ここは新葦原中邦の島

【Bible】Psalm 2 詩篇2章 タイピング練習と大胆な仮訳

f:id:tenfingers:20210207065058j:plain

Psalm 2



 

英訳:New American Standard Version
 
Psalm 2
 
The Reign of the LORD's Anointed.
 ミコトに油そそがれた者のオサメ
 
 1 Why are the nations in uproar
 なぜ邦々クニグニは大騒ぎし、
   And the peoples devising a vain thing?
 諸人モロビトは虚しい工夫をするのか?
 2 The kings of the earth take their stand
 ツチモロキミは立ち構え、
   And the rulers take counsel together
 ツカサタチは共に忠告し、
   Against the LORD and against His
 ミコトと、ミコトに油そそがれた者に逆い、
   Anointed, saying,
 こう言っている。
 3 "Let us tear their fetters apart
 「さあ、わたしたちは彼らの足枷あしかせを引きはがし、
   And cast away their cords from us!"
 彼らの綱をほどいて捨てよう!」
 4 He who sits in the heavens laughs,
 諸天モロアメミクラにつく方は笑い、
   The LORD scoffs at them.
 ミコトは彼らをあざける。
 5 Then He will speak to them in His anger
 ここにミコトは、怒りをもって彼らに告げ、
   And terrify them in His fury, saying,
 激怒し彼らをおびえさせ、こう言っている、
 6"But as for Me, I have installed My King
 「しかし、ワタシは、ワタシスメラギをウチ立てた。
   Upon Zion, My holy mountain."
 ワタシヒジリなるミヤマ、シオンに。」
 7"I will surely tell of the decree of the LORD;
 「ワタシミコトミコトノリについて語ろう。
   He said to Me, "You are My Son, 
 ミコトワタシに言った。『貴方アナタワタシの子。
   Today I have begotten You.
 今日、ワタシ貴方アナタを生んだ。
 8 'Ask of Me, and I will surely give
 ワタシに求めよ。ワタシは確かに与えよう、
   the nations as Your inheritance,
 邦々クニグニ貴方アナタへのユズリとして、
   And the very ends of the earth as
 ツチをそのハテハテまで、
   Your possession.
 貴方アナタの所有としよう。
 9 'You shall break them with a rod of iron,
 貴方アナタクロガネの杖で彼らを打ち壊し、
   You shall shatter  them like earthenware.'"
 貴方アナタは彼らを土器カワラケのように粉々に砕く。』」
10 Now therefore, O kings, show discernment;
 それゆえ、今。おおモロキミよ、洞察せよ。
   Take warning, O judges of the earth. 
 おお、ツチ士師サバキツカサよ、警告を受けよ。
11 Worship the LORD with reverence
 ミコトを崇めよ、敬いながら。
   And rejoice with trembling.
 大喜べ、震えながら。
12 Do homage to the Son, that He not become angry, and you perish in the way,
 子に口づけせよ。彼が怒り始め、貴方達が道中で絶命しないように。
   For His wrath may soon be kindled.
 彼の憤りはすぐに燃え盛りそうだから。
   How blessed are all who take refuse in Him!
 コトがれよ!彼のウチに避難する全ての者達は。