【JOJO】紳士とDIOが融合するワケ【イタリア語聖書】
ハロー、アダム。
今回は「紳士とDIOが一つになる」背景をイタリア語聖書から考察してみた。
DIOはイタリア語の“神”で、当然イタリア語聖書に出てくる。
そしてイタリア語の“紳士”は 「signore(シニョーレ)」と言い、
そこに定冠詞イルをつけるだけで「il Signore(主)」を意味する。
つまり紳士ジョナサンもまた神のことだった、と。

Ave, o Maria, piena di grazia, めでたし 聖寵充ち満てるマリア、
il Signore è con te. 主とともにまします。
Tu sei benedetta tra le donne 御身は女のうちにて祝せられ、
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. 御胎内の御子イエズスも祝せられたまふ。
Santa Maria, Madre di Dio, 神の御母聖マリア、
prega per noi peccatori, 罪人なるわれらのために、
adesso e nell'ora della nostra morte. 今も臨終のときも祈り給へ。
Amen. アーメン。